1 - Lição

1. Substantivo [s]
Salvo raras exeções, no idioma japonês, os substantivos não se flexionam em gênero e número.
2. Partícula [p]
WA, MO, KA
Expressa-se no idioma japonês colocando-se partículas uma palavra ou uma frase, para indicar a relação entre essas palavras ou frases. Existem várias partículas e sua utilização é diversa. A explicação detalhada destas partículas será dada em itens correspondentes.
1) [s] WA
A partícula wa indica o sujeito de uma oração, ou seja, sobre o assunto que se quer falar.
Watashi wa kenshuu sei desu . ................ Eu sou estagiário.
2) [s] MO
A partícula mo, como wa, serve para se referir à palavra ou a algum caso, porém, com a premissa de já existir o mesmo caso.
Tanaka-san wa Nihon-jin desu. ....................... O Sr. Tanaka é japonês.
Kimura-san mo Nihon-jin desu. ...................... A Srta. Kimura também é japonesa.
3) [p] KA
A partícula ka é empregada no final de uma oração para torná-la interrogativa. Na escrita, não se usa o ponto de interrogação. Nesse caso, apenas a entonação sobe no final da frase.
Anata wa kenshuusei desu ka. ....................... Você é estagiário?
4) [s] NO [s]
A partícula no liga um substantivo com um outro, e faz com que o substantivo da frente restrinja o sentido do substantivo de trás. Tomar bastante cuidado porque os substantivos aparecem em ordem invertida em relação ao português.
Watashi wa Toukyou-denki no kenshuusei desu. ................ Eu sou estagiário da Tokyo Denki.
3. Forma verbal desu
1) Essa expressão é usada nas orações substantivas ou adjetivas e expressa julgamento ou afirmação. Corresponde aos verbos ser ou estar em português. Além disso, expressa cortesia em relação ao ouvinte.
2) Afirmativo ............................................ desu
..... Negativo .............................................. dewa arimasen
Coliquialmente, no lugar de dewa arimasen, usa-se ja arimasen.
4. Forma de tratamento SAN
Na língua japonesa, como forma polida de tratamento coloca-se san após o nome ou sobrenome do ouvinte ou de uma terceira pessoa, Esse tratamento pode ser usado para homens ou mulheres, casados ou solteiros.
Watashi wa Kimura desu. ................................................... Eu sou Kimura.
Anata wa Tanaka-san desu ka. .......................................... O senhor é o sernhor Tanaka?
Tanaka Haruko ................................................................... sobrenome, nome (de uma pessoa).
Tanaka ............................................................................... sobrenome
Haruko ............................................................................... nome
No Japão, ao mencionar o nome de alguém, diz-se o nome completo ou apenas o sobrenome. Chama-se apenas pelo nome, somente entre amigos íntimos ou familiares.
5. Oração interrogativa
Existem 3 tipos de orações interrogativas, e aqui estudaremos os tipos seguintes:
1) Oração interrogativa com uso da patícula ka no final da frase.
Anata wa kenshuusei desu ka. .............................................. Você é estagiário?
Hai, kenshuusei desu. .......................................................... Sim, sou estagiário.
Iie, kenshuusei dewa arimasem. .......................................... Não, não sou estagiário.
Para responder a esta oração interrogativa, deve-se começar sempre por hai (sim) ou iie (não). Tome cuidado, pois a omissão pode tornar a frase descortês.
2) Oração interrogativa com pronome interrogativo
Ano hito wa dare desu ka. ..................................................... Quem é aquela pessoa?
Rao-san desu. ........................................................................ É o senhor Tanaka.
*Posição do pronome interrogativo
Na língua japonesa, o pronome interrogativo vem no início da frase, mas no japonês, nem sempre isso acontece.
Na resposta, não se usa hai (sim) ou iie (não).
6. Sufixo sai
Para se falar de idade, usa-se o sufixo sai após o número que indica a idade. Ao perguntar a idade de alguém, diz-se nan-sai, ou seja, utiliza-se o pronome interrogavo nan na frente. Para se perguntar polidamente, deve-se dizer (o -ikutsu )o- é uma partícula que torna a palavra polida. Alugmas vezes, pode-se omitir a palavra sai.
(o-ikutsu)
Tanaka-san wa nan-sai desu ka.
Quantos anos o senhor tem, Sr. Tanaka:
Watashi wa 28-sai desu. ....................................... Eu tenho 28 anos.
28 desu. .................................................................. 28.